U ovom blogu ćemo istražiti top 5 najčešćih pogrešaka koje Hrvati rade u engleskom jeziku. Otkrivanje i razumijevanje ovih grešaka može vam pomoći da značajno poboljšate svoje vještine engleskog jezika, što je posebno važno ako planirate pridružiti se našem English Grammar Labu koji počinje u lipnju!
Jedna od najčešćih pogrešaka koje Hrvati prave je nepravilna ili izostavljena upotreba članova “the”, “a”, i “an”. Budući da hrvatski jezik nema ekvivalent za engleske članove, često dolazi do zbunjenosti kada i kako ih koristiti.
Primjer pogreške: “I have dog.”
Ispravno: “I have a dog.”
Hrvatski govornici često miješaju engleska glagolska vremena, posebice kada je riječ o razlikama između present perfecta i simple pasta.
Primjer pogreške: “I have seen him yesterday.”
Ispravno: “I saw him yesterday.”
Prijedlozi su često izvor pogrešaka zbog doslovnog prijevoda s hrvatskog na engleski jezik, što može dovesti do smiješnih ili zbunjujućih situacija.
Primjer pogreške: “I am interested for the book.”
Ispravno: “I am interested in the book.”
Složenost engleskih glagolskih vremena kao što su continuous i perfect forme može biti zahtjevna za učenje, što dovodi do čestih pogrešaka.
Primjer pogreške: “I wait here for three hours.”
Ispravno: “I have been waiting here for three hours.”
Različita upotreba modalnih glagola u engleskom jeziku predstavlja izazov za Hrvate, posebice kada se radi o nijnsama u značenju.
Primjer pogreške: “Can I to open the window?”
Ispravno: “May I open the window?”
Razumijevanje i ispravljanje ovih uobičajenih pogrešaka može značajno poboljšati vašu gramatiku i povećati vaše samopouzdanje pri korištenju engleskog jezika. Naš English Grammar Lab specijaliziran je za polaznike koji žele razumjeti i primijeniti pravilnu englesku gramatiku u svakodnevnoj komunikaciji. Pridružite se našem kratkom tečaju u lipnju i učinite prvi korak prema tečnom i ispravnom engleskom!