Zajednički europski referentni okvir za jezike (Common European Framework of Reference for Languages) – CEFR, dokument je Vijeća Europe nastao u suradnji s uglednim europskim jezičnim institucijama. Prvi je put objavljen 2001. te opisuje jezičnu kompetenciju na šest razina. Glavni cilj mu je na objektivan način opisati znanje stranog jezika.
Na hrvatskom jeziku ovaj dokument objavljen je 2005. godine pod nazivom “Zajednički europski referentni okvir za jezike — učenje, poučavanje i vrednovanje”. Unutar dokumenta nalazi se i Europska jezična mapa, u kojoj se bilježi učenje i napredak stranog jezika. Europska jezična mapa sastoji se od tri dijela. Prvi dio je Jezična putovnica (Europass) koja svom vlasniku ili vlasnici omogućuje bilježenje i opisivanje vlastitih jezičnih vještina u skladu sa zajedničkim smjernicama. Drugi dio jezične mape je detaljna Jezična biografija koja služi za opisivanje osobnih iskustava sa svakim od stranih jezika koje se uči. Treći dio mape je dosje koji sadrži primjere vlastitih uradaka koji dokazuju jezične vještine i znanja.
Zajednički europski referentni okvir za jezike detaljno objašnjava što onaj tko uči strani jezik mora naučiti kako bi mogao komunicirati te koja znanja i vještine mora razviti da bi ga uspješno mogao koristiti. CEFR definira i stupnjeve jezične kompetencije koji omogućavaju praćenje napredovanja procesa učenja stranog jezika.
Stvarajući zajedničke temelje za jasno opisivanje ciljeva, sadržaja i metoda, CEFR pridonosi transparentnosti nastave, programa i svjedodžbi te ustanovljavanjem objektivnih kriterija za opisivanje jezične kompetencije olakšava međusobno priznavanje kvalifikacija stečenih u različitim obrazovnim kontekstima, čime se olakšava slobodno kretanje ljudi u Europi.
Svi tečajevi stranih jezika za odrasle polaznike u Centru za strane jezike OMNIA usklađeni su sa CEFR-om.
POČETNI A1 PRIPREMNI 140 školskih sati učenja A.1.1. – 70 A.1.2. -70 |
Na ovoj razini polaznik sa sugovornikom može razmijeniti osnovne informacije, postaviti pitanje i razumjeti odgovor, može upotrebljavati jednostavne fraze i rečenice, napisati razglednicu ili kratku poruku te pročitati veoma kratak i jednostavan tekst.
|
|
|
POČETNI A2 TEMELJNI 140 školskih sati učenja A.2.1. – 70 A.2.2. – 70 |
Polaznik počinje shvaćati sustav vremena, može govoriti o sebi i svojoj prošlosti i pismeno prenijeti osnovne informacije. Iako još uvijek ne razumije dovoljno da bi održao komunikaciju, polaznik jednostavnim izrazima može opisati sebe, svoju obitelj, uvjete života i slično. |
|
|
SAMOSTALAN B1 RAZVOJNI 280 školskih sati učenja B.1.1. – 70 B.1.2. -70 B.1.3. -70 B.1.4. -70 |
Polaznik nepripremljen može razumjeti i koristiti razne jezične funkcije pri pružanju i traženju informacija, prepričavanju događaja, sadržaja knjige ili filma. Može jednostavno pismeno komunicirati, iako je primjetno da pisani tekst nije pisao izvorni govornik. Također, govornik se na ovoj razini može snaći u većini situacija u nekoj stranoj zemlji. |
|
|
SAMOSTALNI B2 PRIJELAZNI 140 školskih sati učenja B.2.1 – 70 B.2.2 – 70 |
Polaznik može vrlo dobro komunicirati na stranom jeziku i voditi zadovoljavajuću konverzaciju s izvornim govornikom. Nema većih problema u razumijevanju. Može razumjeti većinu TV vijesti i većinu filmova na standardnom jeziku. Može sudjelovati u diskusijama o poznatim temama i iznositi svoja mišljenja. Pisani jezik počinje sličiti pisanom jeziku izvornog govornika. |
|
|
NAPREDNI C1 280 školskih sati učenja C.1.1 – 70 C.1.2 – 70 C.1.3 – 70 C.1.4 – 70 |
Polaznik je dosegnuo zavidnu razinu znanja stranog jezika. Jako dobro vlada svim bitnim jezičnim oblicima. Precizno može formulirati i prenijeti ideje i mišljenja drugim govornicima. Jezik može uspješno koristiti u društvene i profesionalne svrhe. Bez problema može razumjeti TV programe i filmove, pa čak i specijalizirane članke. |
|
|
VRSNI C2 140 školskih sati učenja C.2.1 – 70 C.2.2 – 70 |
Polaznik uspješno može sudjelovati u diskusijama na razne teme te upotrebljavati idiome i kolokvijalizme. Na ovom stupnju polaznik strani jezik koristi tečno, prikladno i precizno – na razini izvornog govornika. |