Božić je posebno vrijeme u kojem se često susrećemo s raznim izrazima i običajima na engleskom jeziku. U ovom blogu donosimo pregled osnovnih i naprednih božićnih riječi, fraza te zanimljivih engleskih i američkih tradicija koje će obogatiti vaš vokabular.
Ove riječi i fraze često se koriste tijekom božićnih blagdana, a uz njih donosimo i primjere rečenica kako biste ih lakše naučili.
Značenje: Božićno drvce, obično ukrašeno svjetlima, kuglicama i ukrasima.
Primjer: We’ll decorate the Christmas tree with lights and ornaments this weekend.
(Ove subote ćemo ukrasiti božićno drvce svjetlima i kuglicama.)
Značenje: Djed Božićnjak, lik koji donosi darove djeci na Badnjak.
Primjer: Do you think Santa Claus will bring you what you asked for?
(Misliš li da će ti Djed Božićnjak donijeti ono što si tražio?)
Značenje: Adventski kalendar, često s prozorčićima koji sadrže čokoladice ili male poklone.
Primjer: Every morning, we open a window on our advent calendar.
(Svako jutro otvaramo prozorčić na našem adventskom kalendaru.)
Značenje: Božićna čarapa, obično ispunjena malim darovima.
Primjer: I hung my Christmas stocking above the fireplace.
(Objesio/la sam svoju božićnu čarapu iznad kamina.)
Značenje: Ukras za božićno drvce.
Primjer: We bought some new ornaments for the Christmas tree this year.
(Ove godine smo kupili nove ukrase za božićno drvce.)
Značenje: Kuhano vino, topli napitak začinjen cimetom i klinčićima, popularan u blagdansko vrijeme.
Primjer: Let’s have some mulled wine at the Christmas market.
(Popijmo kuhano vino na božićnom sajmu.)
Značenje: Božićni sajam, mjesto na kojem se prodaju blagdanski ukrasi, hrana i piće.
Primjer: The Christmas market in Vienna is absolutely magical.
(Božićni sajam u Beču je apsolutno čaroban.)
Značenje: Imela, biljka koja se tradicionalno koristi kao ukras, a ljubljenje ispod nje simbolizira sreću.
Primjer: They kissed under the mistletoe.
(Poljubili su se ispod imele.)
Značenje: Snjegović, figura napravljena od snijega.
Primjer: We built a snowman in the garden this morning.
(Jutros smo napravili snjegovića u vrtu.)
Značenje: Medenjak, tradicionalni blagdanski kolač.
Primjer: We decorated gingerbread cookies with frosting and sprinkles.
(Ukrasili smo medenjake glazurom i šarenim posipom.)
Značenje: Badnjak, večer prije Božića.
Primjer: We always have a family dinner on Christmas Eve.
(Uvijek imamo obiteljsku večeru na Badnjak.)
Značenje: Nova Godina, večer 31. prosinca kada se slavi prijelaz u novu godinu.
Primjer: We’re planning to celebrate New Year’s Eve with friends at a party.
(Planiramo proslaviti Novu godinu s prijateljima na zabavi.)
Značenje: Nova godina, prvi dan nove godine.
Primjer: We’ll watch the New Year’s Day parade on TV.
(Gledat ćemo novogodišnju paradu na TV-u.)
Ove riječi i izraze često koriste izvorni govornici engleskog jezika i dio su božićnih razgovora i tradicija.
Značenje: Vrijeme je za slavlje (blagdansko raspoloženje).
Primjer: Tis the season to be jolly!
(Vrijeme je za veselje!)
Značenje: Nemoj biti mrzovoljan ili kvariti blagdansko raspoloženje.
Primjer: Don’t be a Grinch—come to the party!
(Nemoj biti mrgud—dođi na zabavu!)
Značenje: Ukrasiti prostor za Božić.
Primjer: Let’s deck the halls with garlands and fairy lights.
(Ukrasimo prostor vijencima i svjetlima.)
Značenje: Kad se nešto lijepo dogodi prije Božića.
Primjer: Getting that promotion felt like Christmas came early!
(Dobivanje te promaknuće bilo je kao da je Božić došao ranije!)
Značenje: Igra darivanja u kojoj sudionici nasumično izvlače ime osobe kojoj će darovati poklon.
Primjer: We’re playing Secret Santa at work this year.
(Ove godine na poslu igramo Tajnog Djeda Božićnjaka.)
Značenje: Snježni Božić, često romantična ili nostalgična ideja.
Primjer: I’m dreaming of a white Christmas.
(Sanjam o bijelom Božiću.)
Značenje: Početi slavlje na poseban način.
Primjer: We’ll ring in the holidays with a family dinner.
(Blagdane ćemo započeti obiteljskom večerom.)
Značenje: Uživati u hrani, piću i veselju.
Primjer: The party was all about eating, drinking, and being merry.
(Zabava je bila posvećena uživanju u hrani, piću i veselju.)
Značenje: Svi dodaci uz tradicionalni božićni obrok.
Primjer: We had turkey with all the trimmings for dinner.
(Za večeru smo imali puricu sa svim prilozima.)
Značenje: Završiti godinu na poseban način.
Primjer: We’re planning a big party to wrap up the year.
(Planiramo veliku zabavu kako bismo završili godinu.)
Prijavite se na naš tečaj engleskog jezika kako biste naučili još ovakvih korisnih izraza i zablistali ovog Božića!